빌 클린턴: “What’s the winning song?” (우승한 캠페인 노래가 뭐요?)
힐러리 클린턴: “You’ll see.” (곧 알게 돼요.)
2007년 6월 당시 민주당 차기 대통령 후보인 힐러리 클린턴이 남편 빌 클린턴과 미국 드라마 ‘소프라노스’의 마지막 에피소드를 패러디한 온라인 동영상에 출연했다고 우리나라 언론이 보도하면서 클린턴 부부의 대사를 이렇게 번역했습니다.
이 기사를 읽으면 저는, 예일대 법과대학원 동창으로 만나 1975년 결혼, 30년간 ‘정치적 동지’로 살아온 클린턴 부부가 정말 이렇게 다른 말투를 쓸까 궁금했습니다. 빌 클린턴은 권위적인 ‘하오체’를, 힐러리 클린턴은 공손한 ‘해요체’를 쓰는 것으로 번역했으니까요. 원문이나 클린턴 부부의 다른 대화를 찾아보면 그렇지는 않은 것 같습니다. 뉘앙스까지 잡아낼 영어 실력은 안되지만, 대체적으로 동일한 말투를 사용하는 것으로 보입니다. 다만 우리나라 언론이, 남편은 반말을, 아내는 존댓말을 쓰는 것이 ‘당연하다’고 믿고, 두 사람의 평등한 언어를, 불평등하게 번역한 것이라고 저는 생각합니다.
실제로 우리나라 대통령 부부의 말투는 어떨까요? 이명박 대통령이 서울시장으로 재임할 때 서울시청을 취재했던 저의 경험에 따르면 이명박 대통령과 김윤옥 여사의 부부간 언어는 동등하지 않을 것으로 추측됩니다. 몇 년 전, 이명박 당시 서울시장이 서울 종로구 혜화동의 시장 공관으로 저녁식사를 초대한 적이 있습니다. 출입 기자단과 공관의 잔디밭 정원에서 ‘가든 뷔페’를 즐긴 것이지요. 여기저기 자리를 옮겨 다니다 보니 저는, 뜻하지 않게 김윤옥 여사 옆자리에 앉게 됐습니다. 다른 여기자들과 함께 인사를 하고 연애·가족 등 사소한 이야기를 나누었지요.
오래 전이라 대화 내용은 정확히 기억이 나지 않지만, 당시 김윤옥 여사가 이명박 시장을 부르는 ‘호칭’은 상당히 인상적이었습니다. 김 여사는 ‘시장님’라는 단어를 사용하고 있었습니다. 이명박 시장을 가까이에서 부를 때는 물론이고, 딸이나 사위, 아들에게 어떤 아버지인지 묻는 개인적인 질문에도 “우리 시장님께서는 마음이 여려서 아이들을 잘 혼내지 못하셨어요.”라고 답변하는 식이었습니다. 이명박 대통령의 직함이 바뀔 때마다 김 여사의 호칭도 변천하지 않았나 저는 그렇게 짐작합니다. 이명박 대통령이 현대건설 사장일 때는 ‘사장님’, 회장일 때는 ‘회장님’, 국회의원일 때는 ‘의원님’, 서울시장일 때는 ‘시장님’이라고 부르는 것이지요. 김윤옥 여사의 ‘극존칭’이 어색했지만, ‘서울시장’쯤 되는 어른은 그런 말투를 쓰나 보다 생각하고 넘겼습니다.
그러나 얼마 지나지 않아 이러한 생각이 깨졌습니다. 오세훈 서울시장이 새로 취임하면서 비슷한 행사가 서울시장 공관에서 다시 열렸습니다. 그 날도 우연치 않게 오 시장의 아내 송현옥 여사(세종대 영화예술학과 교수) 옆자리에 앉게 됐습니다. 과거 경험이 있으니 송 여사의 호칭을 유심히 관찰하게 되더군요. 오세훈 시장 부부는 고등학생 때 함께 과외를 받다가 ‘눈이 맞아서’ 연애한 첫사랑 커플입니다. 당연히 동갑이고, 오랜 친구이지요. 아주 편한 사이라는 얘기입니다. 그래서 호칭은? ‘자기’ 였습니다. 김윤옥 여사의 ‘우리 시장님’ 만큼이나 송현옥 여사의 ‘자기’도 상당히 낯설었습니다.
그때부터 남편이 대통령이면 아내는 남편을 어떻게 불러야 할까 고민에 빠졌습니다. 미국에서는 이름을 부른다지만, 우리나라 정서로는 ‘자기’라는 호칭도 받아들여지지 않잖아요. (빌 클린턴이 모니카 르윈스키와 ‘부적절한 관계’라는 스캔들이 났을 때 힐러리 클린턴이 한 TV 토크쇼에 나와 남편을 ‘빌’이라고 부르며 옹호했습니다.) 그렇다고 ‘대통령님’ ‘각하’라고 칭하는 것도 듣기 편하지 않습니다. 남편의 일이 대통령이지, 가정에서도 대통령이라고 말할 수 없으니까요. ‘그러면 어떻게 불러야 할까?’ 그 해답을 얼마 전에 저는 찾았습니다.
“제 남편은 일생을 통하여 민주주의를 지키기 위해 피나는 고통을 겪었고, 권력의 회유와 압박이 있었으나 한 번도 굴하지 않았습니다. 화해와 용서의 정신이 남편이 남긴 유지입니다.”
이희호 여사가 김대중 전 대통령을 떠나 보내는 국장을 치르고 서울광장에 모인 시민들에게 당부한 말입니다. 발언 내용도 감동적이지만, ‘제 남편’이라는 이희호 여사의 호칭이 제 마음을 사로잡았습니다. 사형수로, 국회의원으로, 대통령으로, 노벨 평화상 수상자로 ‘김대중’의 겉모습은 달라졌지만, 이희호 여사에게 ‘김대중’은 언제나 ‘내 남편’이었음을 순간 깨달았습니다. 그리고 이 세상에서 ‘남편’이라고 부를 수 있는 단 한 사람이, ‘아내’라는 사실도 아름답게 다가왔습니다. 그가 설령 먼저 떠난다 하더라도 말입니다.
글이 마음에 드시면 손가락을 '콕', 블로그가 마음에 드시면 구독+해 주세요^^
'주목! 이 사람' 카테고리의 다른 글
| 대통령인 남편을, 아내는 어떻게 호칭할까 (47) | 2009/10/12 |
|---|---|
| 집시법 위헌성 인정한 ‘판사 박재영’의 감춰진 진실 (63) | 2009/09/28 |
| ‘비겁한 국가’를 향한 어느 판사의 일침 (46) | 2009/09/22 |
| 버릴 줄 아는 '권력자'를 만나다 (16) | 2009/09/11 |
| DJ를 26년간 지킨 한 남자의 이야기 (151) | 2009/08/21 |
| '조작간첩'은 내 인생의 스승[1] (12) | 2009/06/30 |










남편-아내라는 말이 제 기준에서는 가장 듣기 좋은 호칭인 것 같네요.
제3자가 부르는 존칭이나 호칭으로 부부사이를 말하는 것은 상당히 불편해보이는 것이 사실입니다.
네, 낯설게 들리더라고요..
아내가 마치 시종이나 비서처럼 남자의 곁에서 시중들고, 극존칭을 사용하며, 직함에 '님'자를 붙여 호칭하는 것은 굉장히 불쾌한 남녀차별의 모습일 뿐 아니라, 또한 일본식 문화의 잔재라는 생각도 듭니다. 남녀존비가, (여러 사람들과 학자들에 따라 기간에는 차이가 있을지언정) 역사적으로 엄존했던 우리 나라에서 보기에도 껄끄러운 이 대통령 부부의 호칭법이 어째서 낯이 익은고 했더니, 일본쪽에서 저런 예를 찾을 수 있지 않나 싶네요.
에 참고로 전 남자입니다. 감정적이고 선동적인 데다가 소모적이고 문제 해결 의지가 결여되어보이는 한국식 평등 논의에는 좀 회의적이지만, 어쨌거나 '건설적인 방향의' 평등에 관심이 있습니다.
남녀평등.. 문제라기 보다는 부부평등의 문제가 아닐까 .. 싶었습니다.
호칭이 별거 아닌 것 같지만,
때로는 별거이잖아요.^^
다른 사람들에게 자기 남편을 '사장님' '회장님'등 존칭으로 부르는 건 언어예절에 어긋나는 일이죠.
제가 아는 분도 학교교사인 남편분을 말할 때마다 '우리 선생님'이라고 하던데 듣기 어색합니다.
자기가 존경하고 그래서 존칭을 쓰고 싶다면 둘이 있을 때 그렇게 하면 되겠죠.
호칭이 참, 어렵습니다.
그래도 '남편'이라는 '아름다운 단어'가 있어 다행입니다.
남편이란 말이 아름다운지는 모르겠네요. 왜 여편은 아름답지 않을까요? 부군, 낭군, 바깥분.. 솔직히 마음에 드는 게 별로 없네요. 부인, 안사람, 처, 마누라... 그것도 그렇네. 처음 마누라는 올림말인 마누하님의 변천어인데, 그걸 쓰는 사람들이 하찮은 사람으로 표현하는 바람에 그렇게 됐죠.
제, 느낌은, 그렇다고요..^^
그냥 쥐새끼하면 될것을 ㅡㅡ;
그러는 너는 쥐새끼가 대통령으로 있는 쥐새끼 나라의 쥐새끼냐?
이런..
정작 지금..... 김옥윤이 이명박을 어떻게 부르는지는 나와 있진않군요...
지금, 김윤옥 여사께서 어떻게 부르는지는 제가 직접 듣지 못해서요.
다만 간접 취재 결과, 예전과 달라지지 않았다고 들었습니다.
사람을 부르는 방식의 문제이죠. 여러 가지 호칭 방식이 있는데, 그 중 하나를 쓰는 거죠. 예를 들어 자기 아이를 깨울 때 "야, 김정식 일어나." 그럴 때는 남이 부르는 형태를 차용하고 있는 거죠. 뭐 김대중 전대통령은 자기를 '대통령님'으로 부르라고 했지만, 직함에 '님'자를 붙이는 호칭은 우리나라에 없죠. 사람들이 그렇게 부르기는 하지만, 언어의 변천에 따라 맞는다고 할 때는 반드시 인정 기관에서 공식적으로 발표를 해서 그렇게 하는 법을 만들어야 하지요. 우리나라 사극에 보면 아들이 대외적인 자리에서 스님인 아버지를 부를 때, "대사님."하는 예가 있죠. 궁에서도 그렇고, 일반 사대부가에서도 그랬는데, 그걸 가지고 시비걸 필요는 없다고 생각합니다. 단지, 역사를 공부 못했을 뿐이지만... 뭐, 현대에서는 다르다고 하지만, 언어 습관은 수백년이 흘러도 변하지 안는 것도 있고, 답습하는 것도 있지요.
방식의 문제라는 데 동의합니다.
시비 걸 마음은 전혀 없습니다.
경험과 어색했던 느낌을.. 얘기했을 뿐이죠.
순전히, 제 개인의 의견입니다.
다른 분은 다르게.. 충분히 생각할 수 있습니다.
쥐새끼보고 쥐새끼라는데 뭐라 그래.. 대통령이 국민 상전이냐?
음.. 이런 표현은 좀, 속상합니다.
경제란 명분으로 병진같은 우매한 국민들이 한나라당 다시 집권시켰을때 개거품 물고 쓰러젔지만서도
뭐만 나오면 마치 잼있는 줄 아는 착각에 쥐새끼 어쩌고 해대는 너같은 놈들도 짜증난다.
저번 정권에서 놈현 놈현 허구헌날 나온거랑 다를바 없어 보인다.
삐뚤어진 초딩처럼 굴지 마라.
좋은 지적 입니다...
아름다운 표현은 아름다운 마음씨와
좋은 교육 등등 이..
아우러 지는것 같군요
지적은 아니고..
그냥 제 경험과 느낌을 적은 소소한 글입니다.
비밀댓글 입니다
음.. 그렇게 표현하시면..
평소에는 생각지도 못했던 높으신 분들의 호칭 이야기는 그 소재부터 참 신선하네요~
저도 늘 그사람들은 어떻게 부를까 궁금했었는데요.
저도 결혼을하면 어떻게 부를지 부터 생각하고 싶어졌어요.
물론 아직 대학생의 신분이라 조금은 이상적인 바램도 없잖아 있기도 하고, 또 다가 올 미래는
지금 생각만 하는 현실과는 다를 수 있으니까 그렇게 생각하면 쓸데없는 일일지도 모르겠어요.
그래도 호칭이라는 게 사람과 사람사이의 애정이나 그 사람에 가지고 있는 생각을 대변하는 거라고
늘 생각해왔어요. 그래서 사람 사이에 더 소중하게 느껴지는 게 호칭이라고 말하고 다니기도 해요~
오랜만에 흥미있는 글 보고 가요~
저도 저랑 같이 사는 사람을,
어떻게 불러야 하나..
상상의 나래를 펴고 있습니다.^^
우리나라 드라마를 봐도 그렇쟎아요 상류층가정에서 부인이 집에서 퇴근하는 남편을 회장님이 들어오신다는 어투가 좀 이상스럽다고 생각했는데
가까운 친척이 좀 큰 회사를 운영하시는데 어느날 몇일 방문했다가 우리끼리 가족간인데도 회장님 어쩌구하는걸 듣고 드라마 찍나 할정도로 제 귀를 의심했던 경험이 있네요
생소하기도하고 거슬르기도하고... 아직까지 서열문화가 뿌리박혀있는듯한 느낌이...
그런 표현을 많이 쓰나봐요..
제 가족 중에는 그런 분이 없어서..
그날 경험은 '인상적'이었습니다.^^
빨아주는데 여념이 없네그려...
태평성대지 언론이 빨아주는데 태평성대가 아니고 뭐겠어...
그랬나요?
저.. 좀 칭찬에 인색한데..
무시해 무시해 이렇게 말하는 사람이 모라 부르겠어요.
가는말, 오는말..
잘 생각해보겠습니다.
김대중 전 대통령의 일기에 '요즘 아내와의 관계는 최상이다.' 라는 구절이 있었죠. 다른 어떤 말들, 생각, 정치적인 의견 보다도 그 부분이 참 많이 마음이 남았습니다.
나이가 들수록 부부간에 오가는 말과 마음이 아름다웠으면 좋겠습니다.
아 김전대통령님과 부인의 관계는 정말 감탄을 금치 못할 아름다운 관계인거 같습니다.
블로그 주인장께서 쓰신글때문에 갑자기 궁금해진게 이희호 여사가 김전대통령님 생전에 직접 뭐라고 불렀을지가 궁금하네요...
아마 옆에서 부를때도 남편이라고 했을까 궁금합니다.
전 어려서 그런지 오세훈시장 부인의 자기 라는 표현도 상당히 맘에 드는데요//그리고 지금 이대통령님께 부인께서 대통령님이라고 부를까요? 흐흐 왠지 딸이나 사위앞에서도 그러면 좀 개인적으로 웃길꺼 같아요 ....옆에서 들으면 흐흐 괜히 제가 민망할듯
제가 그건, 박지원 의원 등을 통해 취재해 보겠습니다.^^
와 저는 생각하지도 못했던걸 궁금해하셨네요.
저도 남편- 아내 라는 단어가 참 좋아요.
^^.
그러게요.. 사소한 것에..^^
부인의 지적수준을 잘 드러내는 호칭이네요..
시장님..ㅋㅋㅋㅋㅋ
누가 보면 비서랑 결혼한줄 알겠네..
그런 호칭을 많이 쓰나 봅니다..
한국남자들이 아내한테 주로 반말했던 이유중에 하나는 바로... [나이가 많았기 때문]이라 생각됩니다!
물론, 연상일 때도 많았을테지만, 그런 경우엔 남편 기를 살린다는 차원에서 그랬었던 거 같고 말이죠!
그러니 제발, 남편이 반말한다고 무조건 뭐라 좀 하지 않았으면 좋겠네요!
그 때마다... 절레절레~~~
그나저나, 저 발가락다이아는 진짜 무개념녀 같아서리... 보거나 듣기만 해도 기분 잡치는 데...
좀 안봤음 합니다만~ ? ..
부부간 반말, 존댓말이야 무슨 상관이겠어요.
다만 똑같은 영어를, 남녀의 차이로 달리 번역하는 언론의 기사작성 관습은 좀 지적해도 되지 않을까 싶었어요.
어찌보면 쉽게 지나칠수 있는 작은 부분을 잘 지적하신것 같습니다.
호칭과 부부간의 존대방법에 따라 많은 생각을 할수있었습니다.
솔직히 제가 봐왔던 정치인들과 그 부인들의 이미지와 상당히 흡사한 점이 약간 놀라웠네요.
미국은 기본적으로 우리나라와 달리 존대하대라는 부분의 큰 차이가 없어서(물론 예의있는 말과 없는말, 상황에따른 차이는 있겠지만요.) 부부가 서로를 이름으로 부르는점은 크게 놀랍지는 않았습니다.
여성스러운말이라는 단어가 참 자연스러운게 씁쓸하긴 하지만 그것도 우리나라의 특유한 색깔이니까요.
그렇다고 하더라도 한국의 여러부부들의 대화를 들어보면 참 가지각색입니다.
권위적이고 가부장적인 저희집만해도 아버지는 반말로 어머니는 존칭으로 (극존칭까지는 아니지만요.)서로를 대하셨죠.
부부의 대화를 들으면 어느정도 가부장적인부분이나 그렇지 않은 부분등 은근히 많은 부분이 보이지요.
이론적으로 이상적인 대화법은 서로의 이름을 불러주고 서로 존칭하는, 가끔 드라마에 아주 극히 드물게 나오는 그런 대화법인것 같아요.
하지만 실제적으로 요즘은 서로 반말을 하는 젊은 부부가 더 많은것 같네요.^^;
김대중대통령을 대하는 김윤옥여사의 "제 남편"이라는 부분에 참 애틋한 애정이 느껴집니다.
그야말로 어려울때도, 죽을고비도, 즐거울때도, 대통령이라는 나라의 수장이 되었을때도 한결같은 내 사람이라는 그런 느낌이네요.
흥미롭게 읽다가 마지막 부분에서 참 국민으로서도 뭉클하고 한 여자로서도 애틋함이 느껴지네요.
저도 나중에 정말 내 남편이라고 믿음을 가지고 평생을 함께할 그런 인연을 만나고싶습니다.(올 추석에 시집가라는 말을 열두번도 더 들은듯하네요.^^;)
그런.. 인연이 찾기가 참 쉽지 않더라고요.
제가 지금 맺은 인연을.. 편생 함께할 인연으로 만들어가며.. 살아가려고요..^^
아마도 분명 "이장로님" 이래 부를까 싶은데. "무시해 무시해" 하는걸 보면 극존칭을 사용하는건 아닐꺼 같고, 분명 신앙심이 깊으니깐 이장로님이라고 부를거라는데 한표~ ㅋㅋㅋ
현재 호칭법은.. 예전과 별로 달라지지 않으셨다고 하는데..
어떠한 위치에 있든 가장 가까운사람이 부부
여보당신이 이름이 되어 가지만
더 아름다운 것은 내 남편
존경할 수 있는 내 남편 소중한 내 남편 ..
그런 마음으로 평생.. 살아가고 계시잖아요..^^
'자기'는 혼인 전의 연애 상대에게 쓰는 말로 알고있습니다.
젊은 감각으로 들릴 수 있지만 바람직하지 않다고 봅니다.
하물며 직함으로 배우자를 부르는 것은 두말할 필요도 없죠.
게다가 직함에 '님'을 붙이는 것은 선생님, 스님 등등 몇몇의 예를 빼고서 대부분 잘못된 쓰임으로 알고 있습니다.
(막상 저도 우리말 공부가 모자라 쓰고 나니 여기저기 찾아보고 싶군요...)
한편, 영부인이 남편의 성공에 대해 열렬히 지지했겠다 라는 생각은 드네요.
한 때 선거비리로 백수였던 때가 있었을텐데, '피의자님'하고 부르지는 않았겠죠?
직함은 올라가기만 하니까요.
어쨌거나 이 사소한 이야기에 대한 제 결론은 'MB네..역시.. 무식하군'으로 납니다. ㅜ.,ㅜ 색안경일까요? 흠...